别再用"Just so so"表示“一般般”了,老外真的不会这么说

夕颜花开2022-12-01 09:44:20文章202


生活中,当别人询问我们过的怎么样、用过某件事物有什么感受等等的时候,我们经常会用到“一般般”。

“这道菜的味道怎么样?”,“一般吧”。

“最近的工作还顺利吗?”,“还行”。

不得不说,“一般、还行”这样的用语,在生活中应用的场景可真不少,那么用英语该怎么表示“一般”呢?

相信不少小伙伴都想到了"just so so",但是这真不是正确的说法,老外很少这么说话,所以,别再错下去了,来和西外君一起看看正确的表达吧!

Not bad

不坏,也就是好,实际上表示的意思已经是“不错、很好”了,所以可别谦虚的说"not bad"哦,那表示够好的了。

例句:

How's your German? ——Not bad, but I'm out of practice.

你的德语如何?——还行,只是长时间没练习了。

Not bad! Do you do any other sports?

蛮不错的嘛!你还有做其他的运动吗?

Sort of

sort表示“种类”,sort of 原义表示“有点儿、稍微”,用在口语中可以表示“还凑合,一般般”,也是比较非常地道的一种表达。

例句:

Do you like the boy you meet yesterday?——Sort of.

你喜欢昨天的那个男孩吗?—— 一般般。

Have you tried my dish?——Yeah!Sort of.

你尝过我做的菜了吗?——是的,挺好的。

Just as usual

“和以前一样”,生活没有什么特别值得提起的事情。

例句:

Hi. Not much. I'm just dog-tired as usual.

嗨,不怎么样。跟以前一样累成狗。

There is nothing special, just as usual.

没有什么特别的,一如既往。

It's okay

“还可以”,就相当于我们平时说的“好吧”。

例句:

May I use your computer?——It's okay.

我可以借用你的电脑吗?——好吧。

not so hot

不太好的,一般般,没什么状态。

例句:

How are you today?——Not so hot,I am going to listen some music and have a rest.

今天感觉如何?——就那样吧,没什么状态,我得听听音乐休息一下。

How do you feel?Not so hot. I think I have a cold.

你感觉如何?不怎么样,我觉得我感冒了。

好了,今天的分享就到这里,当别人问你的评价的时候可千万不要再傻乎乎的说"Just so so"了。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由虾皮情感网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://xiopi.com/article/49010.html

标签: Just so so
分享给朋友:

“别再用"Just so so"表示“一般般”了,老外真的不会这么说” 的相关文章

不要再用“Just so so”表示“一般般”了,外国人才不会这样说

有些时候当别人询问考试成绩、感情状况等等时很多人喜欢回复一句“so so”表示一般般,就那样子呗然后大家就以为英文里也可以用“Just so so”来回答“How are you”“How is it going”...等等一些问句?I’m...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。