好的翻译官是什么样的 亲爱的翻译官讲的语言

夏沫樱花落2022-07-14 00:24:50情感679

“外交部”一般是指在一个主权国家里执行外交政策,主管外交事务的专门性机构,外交部贯彻执行国家总体外交方针和国家外交政策,维护国家最高利益,代表国家处理双边和多边外交事务等,我们都知道外交部是作为各国政府中不可或缺的职能部门,在这个机构里,有这样一群人,他们习惯地跟在人后,没有镁光灯,没有镜头,他们默默无闻,他们就是外交部的翻译官。很多人都这样说,对于一名翻译人员来说,如果能够进入到外交部工作,那无疑是最能体现实力的表现,可以说是业内最高的荣誉了,但是想要进入外交部的翻译组,可不想《亲爱的翻译官》里演的那么简单,说堪比登天,也并不夸张。

严格筛选严格筛选

魔鬼练习

作为最美外交翻译官张璐曾回忆自己刚进外交部的日子,她说:“每天要很早起床,要听BBC、VOA等充实自己。晚上回去要做功课,总结、回顾当天翻译的东西。有时候刚下飞机,时差还没倒过来,就被叫去,一翻译就是好几个小时,回来后全身酸痛,疲惫不堪,感觉像是被人痛打了一顿。有一种像上学时的感觉”。

对于张璐的这种感受,翻译组的很多同事都深有感触,他们正是通过这种联系,最后练到“不由自主,习惯成自然”,每次看到中文时,嘴里立马就能条件反射出英语来,如果不是内心非常喜欢以及热爱翻译这门职业,断然是无法坚持下来地。

苦练“十八般武艺”

在这里,首先说一下什么是“高翻”,所谓“高翻”全称是高级翻译师,是能在各种国际会议中进行口译和笔译,在口译中能进行交替传译和同声传译;在笔译中对各对各种外事商务活动会议的文件及专业性的资料进行笔译。能够胜任国际商务会议中各种复杂的笔译、口译等工作,并解决商务英语翻译中的一切疑难问题的职业。但是,高翻也是有一定技巧的,为了提高翻译的速度,部分文字会用一些特定的符号来代替,除此之外,领导人在发言的时候,你不可能让他中间停顿下来,哪怕是连续10多分钟的讲话,也得尽可能地全部翻译出来,所以这个时候就需要快速笔记,除了对记忆力是考验之外,对身体状况也是一种不小的挑战,所以每一个高翻人员不仅专业知识过硬,身体素质也是一流地。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由虾皮情感网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://xiopi.com/article/25930.html

分享给朋友:

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。