guys是美式英语吗 宾格英文常用说法

沐流尘2022-07-13 18:21:49情感2680

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

Wise guy!听起来,像是在再说一个年轻有为的聪明小伙,风趣又带点风度,一个不错的人。然而错了,wise guy并不是用来形容上面这样如此魅力人格的词汇,具体是什么意思?我们来看一下吧。

1.Wise guy 自作聪明的人1.Wise guy 自作聪明的人

没错,wise guy并不是一个用于陈赞人的词汇,而是一个嘲讽的用语。对于那些运用让人讨厌的方式急于表现自己的家伙,你就可以说他是wise guy(自作聪明的人)。He has a reputation for being a wise guy.他是出了名自作聪明的家伙。2.Get wise 发觉首先,wise并没有名词的词性,要用名词就应该是wisdom,所以get wise并不是“得到智慧”的意思。Get wise一般表示“突然发现,发觉某样事情”。They tried to burn the evidence before the cop got wise.他们想趁警察还没发觉之前把证据烧毁。3.Be none the wiser (解释之后)依然不明白Be none the wiser的使用场景比较特殊,注意意思,是在经过“听过或者看过解释之后”,“仍然”不明白,这时候,be none the wiser就十分是适用了。I've read the instructions twice and I'm still none the wiser.我已经读过两遍说明书了,可还是不明白。

4.To be wise after the event 马后炮,事后诸葛亮又是一个能和中文歇后语相匹配的俚语。很好理解,“事后聪明”,中文所说的“事后马后炮”。It is easy to be wise after the event.事后马后炮很容易。5.Wise up 明白,相通Wise up,“明白”。可能有人会问,Wise up和understand都是“明白”的意思,那么两者有什么不同呢?罐头菌觉得两个词其实非常相似,但是在语境上会有不同。就像中文里面的“领悟”和“明白”一样。“领悟”在语义上有更深的解读,更带有智慧,而“明白”很多时候有可能只是“表现理解”,并不会很深入。wise up就是“领悟”,而understand则是“明白”。当然,在使用的时候,假如只是日常生活而不是写文案,那么一般不会把词扣的那么死就是了。Wise up or you’ll lose this opportunity. 好好想清楚,不然你会错过这一机会。

日积月累,你也能成为英语大神

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由虾皮情感网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://xiopi.com/article/23975.html

标签: Wise
分享给朋友:

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。